一、主要经历与荣誉
范捷平,教授、博士,西方语言文化学院院长,中国翻译协会常务理事。国内知名日耳曼学者、中国资深翻译家。原浙江大学德国文化研究所所长、浙江大学中国学中心主任;历任浙江大学外国语学院常务副院长;浙江大学人文学部主任、浙江大学副秘书长。
学术奖励:学术代表作《罗伯特·瓦尔泽与主体话语批评》获浙江省哲学社会科学优秀成果一等奖,哲学译著《过时的人》(第一、二卷)获浙江省哲学社会科学优秀成果奖二等奖;瓦尔泽翻译和研究获浙江省哲学社会科学优秀成果三等奖,并获瑞士政府文化基金会研究奖励。担任纪录片《爱上中国》国际版总撰稿和德语版翻译,作品入选中宣部“纪录中国”传播工程。纪录片《盛世修典》获2022年度国家广电总局年度推优作品。
国际获奖:获德国柏林工业大学特殊贡献奖音质奖章,《散步》获瑞士国家文化基金会奖金。
教学奖项:获浙江大学首批教学名师奖,浙江大学首届唐立新教学名师奖,浙江大学永平教学贡献提名奖。中国学硕士十年”获浙江省教学成果二等奖;多项成果获浙江大学教学成果一等奖等。国家规划教材《德语综合教程》(第四册)获教育部普通高等教育精品教材称号。
二、主要研究方向
西方文学理论、跨文化阐释学、文化人类学。
三、代表性学术专著
主持和参与多项国家社科基金项目,出版《罗伯特·瓦尔泽主体话语批评》《外国文学经典生成与传播》(现代卷)《德国文学散论》《德国教育思想概论》等学术专著、编著、教材和译著共30余种;发表学术论文70余篇;撰写大型纪录片脚本《盛世修典》《爱上中国》《红船领航》等6部。
四、代表性科研项目
承担和参与多项国家社科基金研究项目,主持国家社科基金重大招标项目“外国文学经典生成与传播”子课题《二十世纪外国文学经典生成与传播》,主持国家社科基金重大招标项目“德语当代哲学翻译与研究”子课题《文化与跨文化哲学》,参与国家社科基金重大招标项目“歌德全集翻译”,主持《自然科学》卷翻译。
五、主讲课程
《翻译理论与实践》《文化人类学研究》《跨文化交际理论与实践》《德国文学史与作品选读》《文本阐释学》《现代德语文学流派》《西方文学理论》《德国文学史》《日耳曼语言学概论》《文学理论基础》《人文和社会科学研究方法》